Популярные новогодние и рождественские песни на английском языке
Так как наша страна тоже стала уделять внимание Рождеству поэтому интерес к этому событию тоже возрос. Но также праздник, особенно западный, нам интересен ещё и тем, что там поется много интересных мелодичных песен.
Практическая польза от этих рождественских песенок на английском языке есть - это хорошая мотивация для изучения английского языка. Хотя порой в песнях встречаются сложные слова, идиомы и обороты, которые не рассчитаны на школьную программу.
"Jingle Bell Rock" является одной из самых популярных Рождественских песен впервые выпущенная в продажу Бобби Хелмсом в 1957 году. Она имеет хорошую сезонную ротацию в Соединенных Штатах во время каждого Рождества. "Jingle Bell Rock" была написана Джозефом Карлтоном Билом (1900-1967) и Джеймсом Росс Бутом (1917-1976).
Jingle Bell Rock
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells swing and jingle bells ring
Snowing and blowing up bushels of fun
Now the jingle hop has begun
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancing and prancing in Jingle Bell Square
In the frosty air
What a bright time, its the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go gliding in a one-horse sleigh
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and a-mingle in the jingling feet
Thats the jingle bell,
Thats the jingle bell,
Thats the jingle bell rock.
"Рождественская песня" (обычно её называют по первой строчке песни "Каштаны жарятся на открытом огне", или текстом первоначальной первой строки: «С Рождеством Христовым Вас") является классической рождественской песней, написанной в 1944 году композитором Мелом Торме (Бархатный туман) и вокалистом Бобом Уэллсом. Удивительно, но такая зимняя песня была написана жарким летом.
Сильные образы в словах этой песни также дополняется такими чувствами, которые отражены в одной из линий "от детей от 1 до 92 лет", когда всех охватывает единение семьи и ожидание Рождества.
The Christmas Song (Chestnuts Roasting On An Open Fire)
Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yule-tide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos
Everybody knows a turkey
And some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight.
They know that Santas on his way
Hes loaded lots of toys
And goodies on his sleigh
And every mothers child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly
And so Im offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although its been said
Many times, many ways
Merry Christmas to you.
Видеоролик с этой рождественской песней вы можете посмотреть чуть ниже. Он очень может помочь с произношением английских слов и мотивом песни.
Не менее популярна и любима в США такая песня как "Санта Клаус возвращается в город". Единственное, что в ней немного выводит из себя, так это фраза в конце песни, которую нужно повторять много раз. Однако в целом песня позитивная и мелодичная.
Santa Claus Is Comin To Town
I just came back from a lovely trip along the milky way
I stopped off at the north pole to spend the holiday
I called on old dear santa claus to see what i could see
He took me to his workshop and told his plans to me
Now santa is a busy man - he has no time to play
Hes got millions of stockings to fill on christmas day
You better write your letter now and mail it right away
Because hes getting ready - his reindeers and his sleigh
You better watch out, you better not cry
You better not pout, im telling you why
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Hes making a list and checking it twice
Hes gonna find out whos naughty or nice
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
He sees you when youre sleeping, he knows when youre awake
He knows if youve been bad or good, so be good for goodness sake
Oh, you better watch out, you better not cry
You better not pout, im telling you why
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Little tin horns, little toy drums
Rooty toot toots and rummy tum tums
Curly head dolls that coddle and coo
Elephants, boats and kiddie cars too
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
The kids in girl and boyland will have a jubilee
Theyre gonna build a toyland all around the christmas tree
So you better watch out, you better not cry
You better not pout, im telling you why
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Santa claus is coming to town
Из фильма "Крепкий орешек" с участием Брюса Уиллиса мы хорошо помним первые строчки из песни
"Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!", которая чаще называется сокращенным вариантом "Let It Snow".
Песня была написана автором текстов Сэмми Каном и композитором Юлием Стайном в июле 1945 года. Она была написана в Голливуде, штат Калифорния во время одного из самых жарких дней.
Впервые исполненная в 1945 году Воном Монро, она стал популярным хитом, достигнув номера один на диаграмме Billboard Music в следующем году. Одна из самых продаваемых песен всех времен, "Let It Snow!" была перепета и переаранжирована бесчисленное количество раз. Благодаря своей сезонности она часто представляется людям, как рождественская песня. Тем не менее, несмотря на свой веселый и праздничный задор, это песня о любви и снеге, в которой вообще ни разу не упоминается Рождество.
Let It Snow
Oh the weather outside is frightful,
But the fire is so delightful,
And since weve no place to go,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
It doesnt show signs of stopping,
And Ive bought some corn for popping,
The lights are turned way down low,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
When we finally kiss goodnight,
How Ill hate going out in the storm!
But if youll really hold me tight,
All the way home Ill be warm.
The fire is slowly dying,
And, my dear, were still good-bying,
But as long as you love me so,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
"Have Yourself A Merry Little Christmas" является популярной рождественской песней впервые исполненная Джуди Гарландом в 1944 году MGM в музыкальном фильме "Встреть меня в Сент-Луисе". Фрэнк Синатра позже записал версию с измененной лирикой, которая стала более распространенной, чем оригинал. Песня была написана Хью Мартином и Ральфом Блейном.
Have Yourself A Merry Little Christmas
Композитор - Хью Мартин, слова - Ральф Блейн
Have yourself a merry little Christmas,
Let your heart be light
From now on,
our troubles will be out of sight
Have yourself a merry little Christmas,
Make the Yule-tide gay,
From now on,
our troubles will be miles away.
Here we are as in olden days,
Happy golden days of yore.
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more.
Through the years
We all will be together,
If the Fates allow
Hang a shining star upon the highest bough.
And have yourself A merry little Christmas now.
